สวัสดีค่า... เพื่อนๆทุกคน วันนี้ก็เป็นครั้งแรกที่ The winner ของเราได้มาอัพบล๊อค นะคะ ก็อยากให้เพื่อนๆที่ได้แวะเวียนเข้ามาอ่าน ได้เข้ามาดูกันนะ The winner ของเราสัญญาว่าเราจะมาพบกับเพื่อนๆบ่อยๆและนำสาระดีดี มาฝากคะ

วันนี้เราก็ได้นำอะไรดีดีมาฝากเพื่อนๆ เช่นกัน เพื่อนๆเคยคิดไหมคะว่า ว่าถ้าเราจะพูดสำนวนภาษาไทยเป็นสำนวนภาษาอังกฤษจะพูดว่าอย่างไร? บางคนก็บอกว่า โอโห้! ยากจัง ใครเค้าจะไปรู้ เพื่อนๆคะวันนี้ The winner ได้เก็บสำนวนภาษาอังกฤษที่มักจะใช้ในชีวิตประจำวันมาฝากเพื่อนๆกัน

 

สุภาษิตและคำพังเพยไทยพร้อมคำแปลเป็นภาษาอังกฤษ
English translation of Thai proverbs and sayings

สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน
Their matching English equivalents

 

 

กระดี่ได้น้ำ
    Like a " trichopodus leeri" fish in new water.

As gay as a lark.

 

 

เกลือจิ้มเกลือ
    Dipping salt in salt-dip.

 

An eye for an eye, a tooth for a tooth.

 แกงจืดจึงรู้คุณเกลือ
   We only appreciate the worth of salt when the soup is tasteless.

The worth of a thing is best known by the want of it.

 

 

 แกว่งเท้าหาเสี้ยน
    Wagging one’s foot for a splinter.
หาเหาใส่หัว

    Looking for lice to put on your head.
เอามือซุกบ

    Sticking one’s hand in a crane press.

 

To put one’s foot in it.

 

 

ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง
    A chicken is beautiful because of its feathers; people are beautiful because they are dressed up.

Fine feathers make fine birds.

 

 

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

ขอบคุนนะค้า
เอาสาระดีๆมาฝาก
แล้วจะเข้ามาดูบ่อยๆนะ

#1 By Tip (124.120.150.134) on 2008-06-10 23:00

ขอบคุณค่า

แต่เราว่าค่อยๆแบ่งลงทีละเอ็นทรี่ดีมั้ยคะ เยอะขนาดนี้มันตาลาย^^'

#2 By Mayave...มายาวี on 2008-06-10 23:09

อืม มีสาระดี จะจำไปหัดพูดซะหน่อย
แต่ดูแล้วมันตกขอบแฮะ (รีเฟลชแล้วเหมือนท่าทางลังแก้อยู่) เดี๋ยวเข้ามาดูใหม่อีกที

#3 By บัส on 2008-06-10 23:41

ohhh!

Good Jobbb!!!

big smile big smile

#4 By Junsu (58.8.182.222) on 2008-06-11 14:01

เออ อันนี้สวยละ

เก่งมากๆ

ปล. ต้องเม้นเป็นอิ้งป่าวอ่ะ

#5 By imoonoi on 2008-06-11 20:30

ขอบคุณค่ะquestion ก็ดีอ่ะนะแต่อยากให้แปลด้วย
sad smile wink double wink cry

#6 By เด็กเท่ห์ (118.174.19.139) on 2008-08-12 14:16

คนต่างชาติใช้เหมียนกันด้วยหรอ

ความหมายเดียวกันป่ะอ่ะ!!embarrassed

#7 By ชิว ชิว (222.123.232.102) on 2008-09-24 22:41